"Abrazo" هو اسم (sustantivo) في اللغة الإسبانية.
/ aˈβɾaθo / في الإسبانية (مع نطق [θ] كـ "th" في "thing" في إسبانيا) أو / aˈbɾaso / في بعض مناطق أمريكا اللاتينية.
"Abrazo" تعني "عناق" أو "احتضان"، وتستخدم للإشارة إلى فعل احتضان شخص آخر. الكلمة شائعة جدًا في الكلام الشفهي والكتابي على حد سواء، وغالبًا ما تعبر عن مشاعر المحبة أو الألفة بين الأشخاص. تكرار استخدامها يتراوح بناءً على السياق، لكنه عادة ما يكون موجودا في المحادثات اليومية للتعبير عن مشاعر الصداقة والحميمية.
"Le di un abrazo a mi amigo."
(لقد احتضنت صديقي.)
"Un abrazo puede consolar a alguien que está triste."
(يمكن للعناق أن يواسي شخصًا حزينًا.)
الكلمة "abrazo" تستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، حيث تحمل دلالات عاطفية واجتماعية قوية. إليك بعض التعبيرات الشائعة:
"Un abrazo virtual."
(عناق افتراضي.)
تستخدم للإشارة إلى الدعم العاطفي عن بُعد، خاصةً في زمن التواصل الرقمي.
"Dar un abrazo a alguien."
(إعطاء عناق لشخص ما.)
تعبر عن ممارسة تقديم العناق كعلامة على الألفة والدعم.
"Un abrazo de oso."
(عناق دب.)
تعني عناق قوي جداً، وغالبًا ما تستخدم لوصف نوع من العناق الذي ينقل القوة والمحبة معًا.
"Abrázame fuerte."
(احتضني بقوة.)
تعبر عن الحاجة إلى الدعم العاطفي والشعور بالأمان.
تعود أصل كلمة "abrazo" إلى الفعل "abrazar" الذي يعني "يحتضن". ترجع جذور الكلمة إلى اللغة اللاتينية حيث كانت تُستخدم للإشارة إلى أحضان وتعبيرات التأييد.
"abrazar" (يحتضن)
المتضادات:
بهذه الطريقة، تغطي كلمة "abrazo" نطاقًا واسعًا من الاستخدام والمعاني العاطفية في اللغة الإسبانية.