الكلمة: abyecto
النوع: صفة
IPA: /aˈβjek.to/
تستخدم كلمة "abyecto" في اللغة الإسبانية لوصف الأشياء أو الأفعال التي تُعتبر حقيرة أو دون المستوى الأخلاقي. تُستخدم بشكل عام لوصف السلوكيات غير المقبولة أو الأشخاص الذين يظهرون تصرفات مشينة. الكلمة ليست شائعة الاستخدام في الكلام اليومي، بل تُستخدم عادةً في النصوص الأدبية أو القانونية أو النقاشات الفلسفية.
الكلمة "abyecto" تُستخدم بشكل أكبر في السياق المكتوب مثل المقالات الأدبية، النقد الأدبي، الفلسفة، أو حتى في الأوساط القانونية، ولا تُستخدم بشكل متكرر في المحادثات اليومية.
"Su comportamiento fue abyecto y repugnante."
"كان سلوكه حقيرًا ومثيرًا للاشمئزاز."
"No tolero acciones abyectas en mi entorno."
"لا أتحمل الأفعال الحقيرة في بيئتي."
في اللغة الإسبانية، "abyecto" ليست مدرجة بشكل شائع في التعبيرات الاصطلاحية، لكن يمكن استخدامها في بعض السياقات الأدبية للتعبير عن مشاعر الازدراء أو الانتقاد.
"La avaricia es abyecta."
"الجشع أمر حقير."
"Actuar de manera abyecta solo trae desprecio."
"التصرف بطريقة حقيرة يجلب فقط الازدراء."
"Un líder abyecto no merece respeto."
"القائد الحقير لا يستحق الاحترام."
"Golpes abyectos causan más daño que palabras."
"الضربات الحقيرة تسبب ضررًا أكبر من الكلمات."
تنحدر كلمة "abyecto" من اللاتينية "abjectus"، التي تأتي من الفعل "abicere" بمعنى "إلقاء". وهو يشير إلى شيء يتم إلقاؤه بعيدًا أو يُعتبر غير ذي قيمة.
هذا يلخص المعلومات حول كلمة "abyecto" من جوانب متعددة.