"acallar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/akaˈlaɾ/
كلمة "acallar" تعني "إسكات" أو "إهانة"، وتستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى فعل جعل شخص ما صامتًا أو إيقاف الضوضاء أو التحدث. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، سواء في المحادثات اليومية أو في السياقات العسكرية للإشارة إلى إيقاف المعارضة أو الأصوات المزعجة. تكرار استخدامها يكون شائعًا في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة.
Él intentó acallar a los manifestantes.
(حاول إسكات المتظاهرين.)
El ruido constante no me deja acallar mis pensamientos.
(الضجيج المستمر لا يتركني أسكت أفكاري.)
تستخدم كلمة "acallar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تعكس معاني مختلفة:
Es importante acallar los rumores antes de que se propaguen.
(من المهم إسكات الشائعات قبل انتشارها.)
Acallar la bocina
(إسكات البوق)
Tuvo que acallar la bocina del coche porque era muy ruidosa.
(اضطر لإسكات بوق السيارة لأنه كان مزعجًا للغاية.)
Acallar las críticas
(إسكات الانتقادات)
كلمة "acallar" تأتي من الفعل "callar"، والذي يعني "الصمت". تشير البادئة "a-" إلى الاتجاه أو إلى الفعل من حيث التسبب في شيء.