الفعل "acertar" هو فعل غير منتظم في اللغة الإسبانية.
/ aθeɾˈtaɾ / (بالإسبانية الأوروبية) أو / aˈsertar / (بالإسبانية اللاتينية)
"acertar" تعني الوصول إلى الصواب أو تحقيق الهدف، وغالبًا ما تستخدم في السياقات التي تتعلق بالتخمين الصحيح أو العثور على الإجابة الصحيحة. تعتبر الكلمة شائعة في الكلام الشفهي والكتابي، ولكن لها استخدامات أكثر شيوعًا في المحادثات اليومية.
Ejemplo: "Adiviné la respuesta y acerté."
ترجمة: "خمّنت الإجابة وحققت الهدف."
Ejemplo: "Si quieres acertar en el examen, estudia mucho."
ترجمة: "إذا كنت تريد أن تصيب الهدف في الامتحان، ادرس كثيرًا."
تظهر كلمة "acertar" في بعض التعبيرات الاصطلاحية والتي تعبر عن تحقيق النجاح أو التوصل إلى قرار صحيح. فيما يلي بعض التعبيرات:
Ejemplo: "Acertar en el clavo."
ترجمة: "إصابة الهدف بدقة." (تستخدم للإشارة إلى فعل أو قرار صحيح للغاية).
Ejemplo: "No acerté con la clave."
ترجمة: "لم أستطع الوصول إلى المفتاح." (تستخدم عندما لا تنجح في معرفة الإجابة الصحيحة).
Ejemplo: "Acertar la lotería es cuestión de suerte."
ترجمة: "الفوز باليانصيب هو مسألة حظ." (تستخدم للإشارة إلى الصعوبة في تحقيق هدف معين).
"acertar" تأتي من اللاتينية "adcertare" التي تعني "الإصابة" أو "تحقيق".
تعتبر "acertar" كلمة مهمة في مجالات مختلفة، مثل التعليم، والاختبارات، والمواقف اليومية التي تتطلب اتخاذ قرارات.