الفعل (Verbo)
/akoɾˈtaɾ/
الكلمة "acortar" تعني تقصير أو تقليل شيء ما، سواء كان الوقت، المسافة، أو أي شيء آخر. تُستخدم في اللغة الإسبانية بصورة واسعة في المحادثات اليومية والأدبيات، وتظهر بشكل متساوٍ في الكلام الشفهي والكتابة.
نحتاج إلى تقصير وقت الاجتماع.
Voy a acortar mi discurso para que sea más interesante.
الكلمة "acortar" تُستخدم في بعض العبارات والتعبيرات الاصطلاحية، ويمكن أن تتوسع الأمور المعقدة حول الاختصار والتقليل.
تشير هذه العبارة إلى جهود لتقريب الأفراد أو الأشياء من أجل تحقيق التواصل أو التعاون بشكل أفضل.
Acortar plazos.
تُستخدم عادة في السياقات القانونية أو الأعمال للإشارة إلى تقليل المدة الزمنية المتاحة لإكمال مهمة معينة.
Acortar camino.
يعود أصل كلمة "acortar" إلى الكلمة اللاتينية "cortare" التي تعني "يقطع"، مع إضافة البادئة "a" التي تعني الاتجاه نحو.
Aguijonear (تحفيز)
المتضادات: