الفعل "acrisolar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/akɾiˈsolaɾ/
"acrisolar" يمكن ترجمته إلى "توضيح" أو "أن يصبح أكثر وضوحًا" حسب السياق.
تعني "acrisolar" في اللغة الإسبانية "أن يصبح أكثر وضوحًا" أو "توضيح شيئًا ما". يتم استخدام الكلمة بشكل أساسي في السياقات المكتوبة، خاصة في الأدبيات القانونية والفلسفية والتربوية. تكرر استخدامها في اللغة الإسبانية، وقد تجد استخدامها في المحادثات اليومية أيضًا، ولكن بنسبة أقل.
El profesor intentó acrisolar sus ideas durante la presentación.
(حاول المعلم توضيح أفكاره خلال العرض.)
Es importante acrisolar los conceptos para que todos puedan entender.
(من المهم توضيح المفاهيم لكي يتمكن الجميع من الفهم.)
Acrisolar la información
(توضيح المعلومات)
Ejemplo: Es esencial acrisolar la información antes de tomar decisiones.
(من الضروري توضيح المعلومات قبل اتخاذ القرارات.)
Acrisolar los argumentos
(توضيح الحجج)
Ejemplo: Discutieron mucho para acrisolar los argumentos de ambos lados.
(تناقشوا كثيرًا لتوضيح الحجج من الجانبين.)
Acrisolar el proceso de aprendizaje
(توضيح عملية التعلم)
Ejemplo: El profesor utilizó ejemplos claros para acrisolar el proceso de aprendizaje.
(استخدم المعلم أمثلة واضحة لتوضيح عملية التعلم.)
الكلمة "acrisolar" مشتقة من الجذر اللاتيني "acrisolare"، الذي يرتبط بفعل التوضيح والإيضاح.
يمكن أن تكون "acrisolar" جزءًا مهمًا من الأدب والنقاشات في مجالات مثل الفلسفة والتعليم والقانون، حيث تكون الحاجة إلى التوضيح والتفسير ضرورية.