الفعل.
/a.fi.anˈθaɾ/ (بالنسبة للنطق الإسباني، و/a.fi.anˈzaɾ/ لهجة أمريكا اللاتينية).
"afianzar" تعني بشكل أساسي تعزيز أو تأمين شيء ما. تُستخدم في الأغراض العامة والمهنية والقانونية للدلالة على عملية التقوية أو التثبيت لشيء ما، سواء كان ذلك ضمانًا ماليًا، أو تعزيزًا للعلاقات، أو تأكيدًا على شيء معين. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في المحادثات والأدب المكتوب، وتعتبر شائعة في السياقات الرسمية وغير الرسمية.
"من المهم تعزيز العلاقة بين الشركتين."
"El gobierno busca afianzar la seguridad en la región."
يمكن استخدام "afianzar" في بعض العبارات الشائعة:
"تعزيز الثقة."
"Afianzar un compromiso."
"تأكيد الالتزام."
"Afianzar la posición."
"تعزيز الموقف."
"Afianzar el futuro."
هذه العبارات تستخدم بشكل متكرر لتطوير أفكار أو إظهار مواقف إيجابية تجاه مجموعة من القضايا أو العلاقات.
"Afianzar" تأتي من الكلمة "fianza" وتعني الضمان أو الرهن. يتكون الفعل من البادئة "a-" التي تضاف للفعل لإعطاء معنى الحركة أو التأثير، بينما "fianzar" تعني وضع ضمان أو دعم.
المترادفات: - Asegurar (تأمين) - Reforzar (تقوية)
المتضادات: - Debilitar (إضعاف) - Desestabilizar (زعزعة)