alegrador hueco - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
قاموس ChatGPT

alegrador hueco (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


الجزء من الكلام:

هذه كلمتان تستخدمان في تعبير الإسباني في سياق polytechnical.

النطق:

alegrador - /aleɣɾaˈðoɾ/ hueco - /ˈweko/

كيفية الاستخدام:

يتم استخدام كلمة "alegrador" لوصف شيء يُشعر الشخص بالسعادة أو الفرح. يمكن استخدامها في العبارات المكتوبة والشفهية. كلمة "hueco" تعني "فارغ" أو "مجوف". يمكن استخدامها لوصف شيء فارغ الداخل، أو كجزء من تجميع التقنيات المتعلقة بالهندسة المعمارية والبناء.

أمثلة:

  1. El payaso tenía un traje alegrador que alegraba a todos los niños. (المهرج كان يرتدي زيًا ممتعًا يسعد كل الأطفال.)
  2. El carpintero construyó un mueble con un hueco en el centro. (بنى النجار قطعة أثاث بها فتحة في الوسط.)

التعبيرات الاصطلاحية:

  1. "Estar en su hueco": يعني أن يكون الشخص في المكان الخاص به أو في أفضل حالاته. (الكمان الحق على المكان)
  2. "Hacer algo más alegre": يعني جعل شيء ما أكثر مرحًا أو سعادة. (يجعل شيئا أكثر فرحًا)

الأصل:

المرادفات والمتضادات:

الرد باللغة العربية:

هذه الكلمتان تُستخدمان في اللغة الإسبانية في السياق الهندسي والتقني، حيث "alegrador" تعني محفز أو منبه، بينما "hueco" تعني فارغ أو مجوف. تُستخدم الكلمتان في العبارات والتعبيرات لوصف الصفات أو الحالات.