الفعل
/ateˈriθaɾ/
كلمة "aterrizar" تعني "الهبوط" أو "النزول" وعادة ما تُستخدم في سياقات الطيران والملاحة الجوية. يمكن استخدامها للإشارة إلى هبوط الطائرات أو التحليق في مجال الطيران، وكذلك في المعاني المجازية مثل الهبوط في المواقف أو الاستقرار.
تكرار استخدامها: تُستخدم بشكل متكرر في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، ولكن غالبًا ما تكون أكثر شيوعًا في الخطابات المتعلقة بالطيران أو التقارير الجوية.
La avión va a aterrizar en cinco minutos.
(ستهبط الطائرة خلال خمس دقائق.)
Es importante aterrizar el avión suavemente.
(من المهم الهبوط بالطائرة بسلاسة.)
Después de un largo vuelo, finalmente aterrizamos.
(بعد رحلة طويلة، هبطنا أخيرًا.)
تُستخدم كلمة "aterrizar" أحيانًا في تعبيرات اصطلاحية تعبر عن العودة إلى الواقع أو مواجهة الحقيقة.
Es hora de aterrizar las ideas y empezar a actuar.
(حان الوقت لتطبيق الأفكار وبدء العمل.)
Necesitamos aterrizar los sueños y hacerlos realidad.
(نحتاج إلى جعل الأحلام واقعًا.)
Aunque tengamos grandes planes, debemos aterrizarlos para que sean viables.
(على الرغم من أن لدينا خططًا كبيرة، يجب علينا أن نجعلها قابلة للتطبيق.)
الكلمة "aterrizar" تأتي من الكلمة الإسبانية "tierra" والتي تعني "الأرض"، مع إضافة البادئة "a-" التي تشير إلى الاتجاه نحو الأرض.
المترادفات: - Desembarcar (إنزال) - Posar (هبوط)
المتضادات: - Despegar (الإقلاع) - Volar (الطيران)