الفعل "atracar" هو فعل يُستخدم في اللغة الإسبانية.
/atɾaˈkaɾ/
الكلمة "atracar" تُستخدم بشكل عام للإشارة إلى فعل السرقة أو الهجوم، وغالبًا ما تتعلق بالأعمال الإجرامية مثل السطو المسلح. تُستخدم هذه الكلمة بكثافة في السياقات القانونية والعامة. يُمكن استخدامها في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء.
"El ladrón intentó atracar el banco ayer."
"حاول اللص السطو على البنك أمس."
"Es peligroso atracar a alguien en la calle."
"من الخطر الاعتداء على شخص في الشارع."
الكلمة "atracar" تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية:
"Atracar sin piedad."
"يسطو بلا رحمة."
تُستخدم للدلالة على السطو أو الاعتداء بوحشية.
"Atracar a mano armada."
"يسطو تحت التهديد بالسلاح."
تُشير إلى عمليات السطو التي تشمل استخدام السلاح.
"No hay que atracar a los débiles."
"لا يجب السطو على الضعفاء."
تُستخدم لإظهار قيمة الرحمة وعدم استغلال الضعف.
تُشتق كلمة "atracar" من الجذر "tracar" والذي يعني "يتبع" أو "يلاحق." تم إضافة البادئة "a-" والتي تعني "إلى" مما يعطي معنى السرقات أو الاعتداءات.