atraso في الإسبانية تعني "التأخير" أو "التأخر". تُستخدم في عدة سياقات، بما في ذلك في الحياة اليومية (مثل تأخير المواعيد) وفي السياقات الاقتصادية والقانونية (كالحديث عن التأخير في المعاملات أو دفع الضرائب). الكلمة مستخدمة بشكل متكرر في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء، مما يبرز أهميتها في التواصل اليومي.
La reunión se retrasó por un atraso en el tráfico.
"تأجل الاجتماع بسبب تأخير في حركة المرور."
El atraso en el pago de impuestos puede generar sanciones.
"يمكن أن يؤدي التأخير في دفع الضرائب إلى فرض عقوبات."
تظهر الكلمة atraso في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، مما يدل على أهميتها. إليك بعض العبارات مع الاستخدامات:
Estar en atraso con los pagos
"أن تكون متأخراً في المدفوعات."
Sufrir un atraso significativo
"أن تعاني من تأخير كبير."
Sin atraso, el proyecto avanzará más rápido.
"بدون تأخير، سيتقدم المشروع بشكل أسرع."
El atraso en la producción afectó las ventas.
"التأخير في الإنتاج أثر على المبيعات."
أصل الكلمة "atraso" يعود إلى الفعل "atrasar"، والذي يعني "يؤخر" أو "يؤجل".
المترادفات: - retraso - demora (تأخير) - tardanza (تأخر)
المتضادات: - puntualidad (الالتزام بالمواعيد) - prontitud (سرعة أو سرعة التنفيذ)
بهذا الشكل، تم توضيح الكلمة atraso واستخداماتها المتنوعة في اللغة الإسبانية، مع تقديم القيم المعنوية والتعبيرات الاصطلاحية ذات الصلة بها.