اسم (sustantivo masculino)
[atɾoˈpeʎo]
كلمة "atropello" تستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى فعل الاصطدام بشيء أو شخص، وغالبًا ما تستعمل في السياقات القانونية لتوصيف الحوادث المرورية أو الانتهاكات. يتم استخدام الكلمة بشكل متكرر في السياقات الكتابية، خصوصًا في الأخبار وتوثيق الحوادث القانونية، ولكن يستخدم أيضًا في المحادثات اليومية.
"El atropello tuvo lugar en la esquina de la calle."
"وقع الاصطدام في زاوية الشارع."
"La policía está investigando el atropello de un ciclista."
"تقوم الشرطة بالتحقيق في حادثة اصطدام دراجة هوائية."
تظهر كلمة "atropello" في العديد من التعابير الإصطلاحية التي تتعلق بالحوادث والتجاوزات. إليك بعض التعبيرات:
"Atropello de derechos"
"انتهاك الحقوق"
تعني الاعتداء على الحقوق القانونية للأفراد.
"Atropello vehicular"
"حادث اصطدام مركبة"
يستخدم للإشارة إلى الحوادث التي تشمل السيارات والمشاة.
"El atropello de una ley"
"انتهاك قانون"
يشير إلى تجاوز أو خرق أحد القوانين.
"Sufrir un atropello"
"تعرض لاصطدام"
تشير إلى وقوع الشخص ضحية لحادث اصطدام.
"Atropello con lesiones"
"حادث مع إصابات"
يستخدم لوصف الحوادث التي تؤدي إلى إصابات للأشخاص المعنيين.
تعود الكلمة "atropello" إلى الفعل "atropellar"، والذي يعني "الاندفاع أو تجاوز". يعود أصله إلى جذر اللاتينية "tropare"، والذي يعني "تجاوز".
transgresión (تجاوز)
المتضادات: