كلمة "avante" في اللغة الإسبانية تستخدم كظرف (adverb) وتعني "إلى الأمام" أو "قدماً".
/áβan̪te/
كلمة "avante" تدل على الحركة للأمام. تُستخدم في سياقات متعددة، بما في ذلك التوجيهات، الرياضة، والألعاب، وأيضًا في التعبيرات العامة للأمل والتقدم. تُعتبر هذه الكلمة شائعة الاستخدام في الكلمات اليومية والمواقف الشفهية، لكنها قد تكون أقل شيوعًا في السياقات المكتوبة.
El barco va avante para salir del puerto.
(الزورق يتجه إلى الأمام للخروج من الميناء.)
¡Avante, equipo! ¡Vamos a ganar!
(قدماً، الفريق! دعونا ننتصر!)
Debemos avanzar avante en nuestros proyectos.
(يجب علينا التقدم في مشاريعنا.)
كلمة "avante" ليست فقط كلمة تحمل معنى بسيط، بل تُستخدم أيضًا في تعبيرات اصطلاحية تدل على المثابرة والتقدم في المواقف الصعبة.
Avante y sin miedo.
(قدماً ودون خوف.)
Siempre hacia avante.
(دائماً نحو الأمام.)
Avante, nunca te detengas.
(قدماً، لا تتوقف أبداً.)
El futuro es avante, no mires atrás.
(المستقبل هو إلى الأمام، لا تنظُر إلى الوراء.)
Con fe avante, alcanzaremos nuestras metas.
(مع الإيمان قدماً، سنحقق أهدافنا.)
"Avante" مأخوذة من الكلمة اللاتينية "abante"، والتي تتكون من جزء "ab" بمعنى "من" و"ante" بمعنى "الأمام" أو "قبل".
باختصار، "avante" هي كلمة تعبر عن التقدم والتحرك للأمام، وهي تحمل معانٍ غنية في الاستخدام اليومي وفي التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية.