الفعل
/azoˈɾaɾ/
كلمة "azorar" تعني "صدمة" أو "دهشة"، وهي تستخدم في سياقات مختلفة لتمثل الشعور بالدهشة أو الارتباك. يمكن استخدامها في الكلام الشفهي والكتابة، ولكن قد تلاحظ أنها أكثر شيوعاً في المحادثات غير الرسمية. تُستخدم في وصف ردود الفعل حين يتعرض شخص لموقف غير متوقع أو مفاجئ.
Al entrar en la habitación desordenada, me azoré por el caos.
(عندما دخلت الغرفة الفوضوية، صدمت من الفوضى.)
La noticia del accidente me azoró completamente.
(خبر الحادث أذهلني تماماً.)
تستخدم "azorar" في بعض التعبيرات الاصطلاحية، حيث تشير إلى الشعور بالدهشة أو الارتباك. إليك بعض التعبيرات مع أمثلة:
Azorarse: Esto significa asustarse o quedarse sorprendido.
El niño se azoró cuando vio el fuego de artificio.
(الصبي صدم عندما رأى الألعاب النارية.)
Azorar a alguien: Significa hacer que alguien se sorprenda o se quede sin palabras.
La presentación de su proyecto logró azorar a todos los asistentes.
(جعل عرض مشروعه جميع الحاضرين في حالة من الدهشة.)
No azorarse fácilmente: Esto se refiere a la capacidad de mantener la calma en situaciones sorprendentes.
Ella nunca se azora fácilmente, siempre se mantiene tranquila en crisis.
(هي لا تصدم بسهولة، دائماً تظل هادئة في الأزمات.)
أصل كلمة "azorar" يعود إلى الكلمة الإسبانية القديمة "azor", التي تشير إلى الطائر المفترس الذي يُعرف بـ "الأزور" أو "الطائر الجارح".
المترادفات: - sorprender (مفاجأة) - asombrar (دهشة) - aturdir (دوار)
المتضادات: - calmar (تهدئة) - tranquilizar (إراحة)