الفعل
/aθuˈkaɾaɾ/
"azucarar" هو فعل يُستخدم في اللغة الإسبانية يعني "تحلية" أو "إضافة السكر" إلى شيء ما. ليس له تكرار كبير في النصوص المكتوبة، ولكنه يُستخدم في المحادثات اليومية بشكل أكثر شيوعًا، خاصةً عند الحديث عن الطعام والمشروبات.
أريد تحلية قهوتي، من فضلك.
Ella suele azucarar el té con miel.
إليك بعض التعابير الشائعة التي تتضمن كلمة "azucarar":
تُستخدم هذه العبارة للتعبير عن جعل الحياة أكثر حلاوة أو متعة.
No hay que azucarar las cosas.
تُستخدم للتعبير عن ضرورة عدم تزيين الحقيقة أو تبسيطها.
Azucar en la voz.
الكلمة "azucarar" مشتقة من الكلمة "azúcar" والتي تعني "سكر" في الإسبانية. يُعتقد أن أصل الكلمة يعود إلى العربية "سُكَّر" (sukkar)، التي انتقلت إلى اللغات الأوروبية من خلال التجارة.
المترادفات: - endulzar (تحلية) - añadir azúcar (إضافة السكر)
المتضادات: - amargar (تُرَاذي، تُمَرِّر) - quitar el azúcar (إزالة السكر)