azucarera هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/asu̟kaˈɾeɾa/
azucarera تعني وعاء السكر أو الوعاء الذي يتم فيه حفظ السكر. تستخدم الكلمة في اللغة الإسبانية بشكل شائع للإشارة إلى الوعاء المستخدم لتقديم السكر، وغالباً ما تُستخدم في السياقات الشفهية والمكتوبة. تعد كلمة azucarera من الكلمات المتداولة بشكل منتظم، خاصة في المحادثات المتعلقة بالطعام والمطبخ.
السكرية على الطاولة.
¿Puedes pasarme la azucarera, por favor?
تستخدم للإشارة إلى وضع السكر في المكان المخصص له.
Azúcar que no sabe a nada si no está en la azucarera
تشتق كلمة azucarera من كلمة azúcar التي تعني "سكر"، مع إضافة اللاحقة المؤنثة -era، للدلالة على المكان الذي يُحتفظ فيه السكر.
المترادفات: - endulzador (محلي) - contenedor de azúcar (وعاء للسكر)
المتضادات: - لا توجد متضادات مباشرة، ولكن يمكن اعتبار salero (وعاء للملح) ككلمة مضادة في سياق المطابخ.
تستخدم azucarera عادة في البيئات التي تتطلب تقديم السكر، مثل المآدب والمناسبات الاجتماعية. وجود السكرية يعبر عن الترحيب والضيافة، مما يجعلها كلمة شائعة في الثقافة الإسبانية.