الفعل.
/balˈβuθiɾ/
يمكن ترجمة "balbucir" إلى العربية بمعنى "تلعثم" أو "تكلم بتردد".
"Balbucir" هو فعل إسباني يعني التحدث بشكل غير واضح أو مع التلعثم. يستخدم عادة لوصف حالة حيث يكون اللفظ غير سلس أو يحتوى على توقفات واختلاطات، وهو شائع في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب. يمكن أن يحدث في مواقف تتضمن القلق أو الخجل أو عدم اليقين.
(بدأ بالتلعثم عندما طُرحت عليه سؤال صعب.)
No entiendo por qué balbucía en su presentación.
تستخدم "balbucir" في بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تعكس البحث عن الكلمات أو الت hesitation:
(كان متوتراً جداً لدرجة أنه كان يستطيع فقط التلعثم بالإجابات.)
Al balbucir sus palabras, supe que se sentía inseguro.
(عندما تلعثم في كلماته، عرفت أنه شعر بعدم الأمان.)
Ella balbució disculpas mientras se escapaba de la situación.
(تلعثمت بالاعتذارات وهي تهرب من الموقف.)
Durante la entrevista, comenzó a balbucir y eso le costó el trabajo.
تعود الكلمة "balbucir" إلى اللاتينية، حيث كانت الكلمة "balbutire" تُستخدم للإشارة إلى نفس المعنى، وهو تلعثم الكلام.
المترادفات: - Tartamudear (التأتأة) - Vacilar (التردد)
المتضادات: - Hablar claramente (التحدث بوضوح) - Expresar fluidamente (التعبير بسلاسة)