barrote تُترجم إلى "عصا" أو "قضيب" أو "عَوّامة" حسب السياق.
معنى الكلمة وكيفية استخدامها:
barrote في اللغة الإسبانية تشير إلى دعامة أو قضيب قوي، وغالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى القضبان التي تُستخدم في البناء أو الحماية. الكلمة تُستخدم في الكلام الشفهي وفي الكتابة، ورغم أنها ليست من الكلمات الشائعة اليومية، إلا أنها تستخدم في السياقات الرسمية أو الفنية.
أمثلة جمل:
Los barrotes de la ventana estaban oxidados.
كانت قضبان النافذة صدئة.
El barrote de iron es muy resistente.
القضيب الحديدي قوي جدًا.
التعبيرات الاصطلاحية:
لا توجد تعبيرات اصطلاحية شائعة جدًا ترتبط مباشرة بكلمة barrote، ولكن يمكن استخدامها في بعض السياقات المختلفة:
"Estar entre barrotes"
تعني "أن تكون خلف القضبان"، وغالباً ما تشير إلى السجن.
Después de un juicio, se dio cuenta de que iba a estar entre barrotes por muchos años.
بعد محاكمة، أدرك أنه سيتعين عليه أن يكون خلف القضبان لسنوات عديدة.
"Romper los barrotes"
تعني "كسر القضبان"، مما يعني التحرر أو الهروب.
Los prisioneros soñaban con romper los barrotes de su celda.
كان السجناء يحلمون بكسر القضبان في زنزانتهم.
"Barrotes de hierro"
تستخدم لوصف القضبان الحديدية القوية والتي تدل على الحماية.
La reja de la casa tenía barrotes de hierro para mayor seguridad.
كان للدرج في المنزل قضبان حديدية لزيادة الأمان.
أصل الكلمة:
الكلمة barrote تأتي من الكلمة "barra" والتي تعني "قضيب" أو "شريط".
المترادفات والمتضادات:
المترادفات: barra، soporte، palo.
المتضادات: (لا توجد عبارات ضالة دقيقة، لكن يمكن اعتبار كلمات مثل "vacío" التي تعني "فراغ" في سياقات معينة متضادة في بعض الاستخدامات).