"beso de Judas" هو عبارة عن اسم يدل على فعل.
/bɛ.so ðe ˈxu.ðas/
"beso de Judas" يُترجم إلى العربية كـ "قبلة يهوذا".
عبارة "beso de Judas" تعني قبلة يهوذا، وهي تشير عادةً إلى الخيانة. المصدر التاريخي لهذا التعبير يعود إلى يهوذا الإسخريوطي، الذي خان المسيح وقبله لتحديد هويته للجنود. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في اللغة الإسبانية للإشارة إلى خيانة غير متوقعة أو غدر من شخص يعتبر ودودًا.
تستخدم "beso de Judas" بشكل أكبر في السياقات المكتوبة، لكنها قد تظهر أيضًا في المحادثات الشفوية عند الحديث عن الخيانة.
"No esperaba su beso de Judas."
"لم أتوقع قبلة يهوذا منه."
"La traición fue como un beso de Judas en el momento menos esperado."
"كانت الخيانة مثل قبلة يهوذا في أقل لحظة متوقعة."
في الثقافة الإسبانية، تستخدم "beso de Judas" للتعبير عن الخيانة والسلوك الماكر. هنا بعض التعبيرات الأخرى التي تتضمنها:
"Recibió un beso de Judas cuando menos lo esperaba."
"تلقى قبلة يهوذا عندما لم يتوقع ذلك على الإطلاق."
"El amigo que traiciona es como un beso de Judas."
"الصديق الذي يخون هو مثل قبلة يهوذا."
"Cuidado con quienes te rodean, podrían darte un beso de Judas."
"احذر من أولئك الذين يحيطون بك، فقد يعطوك قبلة يهوذا."
تعبر "beso" عن كلمة القبلة، بينما تشير "Judas" إلى شخصية يهوذا الإسخريوطي، الذي عُرف بخيانته، مما يجعل المعنى الكلي لهما مرتبطًا بالخيانة.
المترادفات: - Traición (خيانة) - Deslealtad (غدر)
المتضادات: - Lealtad (ولاء) - Fidelidad (إخلاص)
هذا يوضح كيفية استخدام "beso de Judas" في اللغة الإسبانية والمعاني المرتبطة بها في الحياة اليومية.