"bien que" عبارة عن تعبير يستخدم كأداة ربط.
/bjɛn kə/
"bien que" تعني "رغم أن" أو "مع أن"، وتستخدم للتعبير عن التباين أو المفارقة بين جملتين، حيث تفي الجملة الأولى شرطًا ما في حين أن الجملة الثانية توضح تعارضًا أو تعقيدًا لذلك الشرط. يُستخدم هذا التعبير بشكل شائع في السياق الشفهي والمكتوب على حد سواء.
(رغم أنه يبدو مذهلاً، إلا أنه ممكن حقًا.)
Bien que esté lloviendo, vamos a salir.
عبارة "bien que" تعتبر جزءًا مهمًا من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، وغالبًا ما تستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية لتعبر عن تباين الأفكار.
(رغم أنه لم يكن لديه مال، قرر مساعدة صديقه.)
Bien que sea tarde, debemos terminar el proyecto.
(رغم أنه متأخر، يجب علينا إنهاء المشروع.)
Bien que no le guste el frío, se quedó afuera un rato.
(رغم أنه لا يحب البرد، إلا أنه بقي في الخارج لوقت.)
Bien que necesitaba descansar, siguió trabajando.
الكلمة "bien" تأتي من اللاتينية "bene"، والتي تعني "جيد" أو "بشكل جيد"، بينما "que" تعني "أن" أو "الذي"، وهي من أصل إسباني.
بهذا الشكل، "bien que" تُعتبر تركيبًا أساسيًا للتعبير عن التباين في الأفكار، مما يجعلها أداة مهمة في اللغة الإسبانية.