"bollo" هو اسم (sustantivo) في اللغة الإسبانية.
النطق باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية (IPA): /ˈbo.ʎo/
يمكن ترجمة "bollo" إلى العربية كـ "خبز محلى" أو "فطيرة".
"bollo" تشير عادة إلى نوع من الخبز الحلو أو الفطائر، وغالباً ما تكون محشوة أو مزينة. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، وتتواجد بتكرار في كل من الكلام الشفهي والمكتوب، إلا أنها قد تظهر أكثر في المطبخ والمجالات الاجتماعية.
Me gustaría comer un bollo con café.
"أود تناول فطيرة مع القهوة."
El bollo de chocolate es muy popular en la cafetería.
"فطيرة الشوكولاتة شعبية جداً في المقهى."
تستخدم كلمة "bollo" أحياناً في تعبيرات اصطلاحية للخفة أو التسلية. هنا بعض التعبيرات مثال:
No te preocupes, solo es un bollo de problema.
"لا تقلق، هو مجرد مشكلة بسيطة."
Ese bollo va a alegrar la fiesta.
"تلك الفطيرة ستجعل الحفلة أكثر بهجة."
Lo arreglaremos con un bollo y una risa.
"سنحلها بفطيرة وضحكة."
يعود أصل "bollo" إلى الكلمة اللاتينية "bulĭlum"، التي تشير إلى كعكة صغيرة أو خبز.
المترادفات: - "pan dulce" (خبز حلو) - "pastelito" (فطيرة صغيرة)
المتضادات: - "salado" (مالح) - "sólo" (مجرد)
بهذه المعلومات، تم تغطية كافة الجوانب المتعلقة بكلمة "bollo" في اللغة الإسبانية وكل ما يتعلق بها.