كلمة "borrar" تعني حذف أو إزالة شيء، سواء كان ماديًا أو رقميًا. تُستخدم بشكل شائع في السياقات التي تتطلب إزالة المعلومات أو العلامات أو الصور. يمكن استخدامها في اللغة الإسبانية في كل من الحديث والكتابة، ولكن تكرار استخدامها يميل إلى أن يكون أكثر في السياقات المكتوبة، مثل النصوص الرقمية.
أمثلة على الجمل
Necesito borrar el archivo de mi computadora.
أحتاج إلى حذف الملف من حاسوبي.
Ella borró las fotos no deseadas de su teléfono.
هي حذفت الصور غير المرغوب فيها من هاتفها.
تعبيرات اصطلاحية
تُستخدم كلمة "borrar" في تعبيرات مختلفة في اللغة الإسبانية، ومن بينها:
Borrar de la memoria
تعني "مسح من الذاكرة"
Ejemplo: No puedo borrar de la memoria ese momento tan triste.
لا أستطيع مسح ذلك اللحظة الحزينة من الذاكرة.
Borrar las huellas
تعني "مسح الآثار"
Ejemplo: El ladrón borró las huellas antes de escapar.
اللص مسح الآثار قبل الهرب.
Borrar el pasado
تعني "مسح الماضي"
Ejemplo: A veces es difícil borrar el pasado y empezar de nuevo.
أحيانًا يكون من الصعب مسح الماضي والبدء من جديد.
Borrar la línea
تعني "محو الحد"
Ejemplo: Necesitamos borrar la línea entre lo personal y lo profesional.
نحتاج إلى محو الخط بين الأمور الشخصية والمهنية.
أصل الكلمة
تشتق كلمة "borrar" من الفعل اللاتيني "borrāre"، الذي يحمل نفس المعنى.