فعل
/ bɾo.ˈme.aɾ /
كلمة "bromear" تعني بشكل عام "التمزح" أو "إلقاء النكات" و تُستخدم عادة في اللغة الإسبانية للإشارة إلى الفعل الذي يتضمن المزاح أو الهزل بين الأشخاص. الكلمة شائعة جدًا في المحادثات اليومية، وغالبًا ما تُستخدم في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
Vamos a bromear un poco antes de comenzar la reunión.
دعونا نمزح قليلاً قبل بدء الاجتماع.
Siempre me gusta bromear con mis amigos.
دائماً أحب أن أتمازح مع أصدقائي.
تعتبر "bromear" جزءاً من بعض التعبيرات الاصطلاحية الشائعة في الإسبانية.
No te tomes las cosas tan en serio, solo estoy bromeando.
لا تأخذ الأمور على محمل الجد، أنا فقط أتمزح.
Cuando bromeo, siempre busco hacer reír a la gente.
عندما أتمزح، أبحث دائمًا عن جعل الناس يضحكون.
Es bueno bromear, pero hay límites.
من الجيد أن نتمازح، لكن هناك حدود.
Si no entiendes el sarcasmo, es fácil confundirse con quien bromea.
إذا لم تفهم السخرية، من السهل أن تلتبس بمَن يتمزح.
A veces, bromear te ayuda a aliviar el estrés.
أحياناً، المزاح يساعدك على تخفيف الضغط.
تعود كلمة "bromear" إلى الكلمة الإسبانية "broma" والتي تعني "نكتة" أو "مزحة".