الكلمة "bronca" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/ˈbɾonka/
تستخدم كلمة "bronca" للإشارة إلى شجار أو مشادة قوية أو صياح. تُستخدم بشكل شائع في المحادثات اليومية، وتميل إلى الظهور في السياقات الشفوية أكثر من الكتابية. تعبر عن الخلافات الحادة أو التوترات بين الأفراد، وغالباً ما ترتبط بمشاعر الغضب أو الانزعاج.
"لقد كان لدي شجار مع جيراني بسبب الضوضاء."
"La bronca entre los amigos terminó en risas."
تستخدم "bronca" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. إليك بعض الأمثلة:
"لا أريد شجارات."
"Se armó la bronca."
"نشب الشجار." (تعني أن الشجار قد بدأ بشكل مفاجئ)
"Poner la bronca."
"إثارة الشجار." (تُستخدم للإشارة إلى خلق حالة من التوتر أو الغضب)
"La bronca no lleva a nada."
أصل كلمة "bronca" يعود إلى الفرنسية القديمة "bronc", والتي تعني صياح أو ضجيج. الكلمة مرتبطة باللغة الإسبانية بمرادفات تتعلق بالصياح والشجار.
المترادفات: - pelea (شجار) - disputa (نزاع)
المتضادات: - paz (سلام) - tranquilidad (هدوء)
تمثل "bronca" جزءًا من التعبيرات اليومية في الثقافة الإسبانية، وهي مرادف للتوترات والمشاجرات، مما يجعلها كلمة شائعة جدًا بين المتحدثين باللغة الإسبانية.