buey هو اسم مذكر.
/bwej/
كلمة buey تشير في العادة إلى حيوان الثور أو البقر، وغالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى الثيران التي تُستخدم في العمل الزراعي أو كحيوانات للذهوب.
تتمتع هذه الكلمة باستخدام مُتكرر في كل من الكلام الشفهي والكتابي، لكن يلاحظ أنها تظهر بشكل أكبر في السياقات الزراعية أو الفلاحية في بعض المناطق الناطقة بالإسبانية.
Los bueyes son fundamentales en la agricultura tradicional.
("الثيران أساسية في الزراعة التقليدية.")
El buey trabaja arduamente en el campo.
("يعمل الثور بجد في الحقل.")
تعود كلمة buey إلى الكلمة اللاتينية "bovius" التي تعني "ثور".
vaca (بقرة، لكن العادة تشير إلى البقرة الأنثوية)
متضادات:
قد يُستخدم buey في عدة تعبيرات اصطلاحية في الثقافة الإسبانية، ومن بينها:
"Tirar de bueyes"
يستخدم للإشارة إلى التعامل مع الأمور بشكل جماعي أو التحمل.
"En esta empresa, todos tenemos que tirar de bueyes para avanzar."
("في هذه الشركة، يجب على الجميع أن يعملوا معًا للمضي قدمًا.")
"Buey que no arrea, no come."
تعني أنه يجب على الشخص أن يعمل ليحصل على ما يريد.
"En la vida, el buey que no arrea, no come."
("في الحياة، الثور الذي لا يعمل لن يأكل.")
"No hay buey sin cencerro"
تعني أنه لا يوجد شخص ناجح بدون بعض الإشارات أو الفوائد.
"No hay buey sin cencerro, siempre hay alguien que ayuda."
("لا يوجد ثور بدون جرس، دائمًا هناك من يساعد.")
باختصار، تعكس كلمة buey الثقافة الفلاحية وتعبر عن العمل الشاق والتعاون في المجتمعات الزراعية.