الكلمة "burda" هي اسم في اللغة الإسبانية.
/burˈða/
الكلمة "burda" تُترجم إلى العربية بمعنى "قطع قماش". في السياقات البحرية قد تعني كذلك "الستار" أو "الغطاء".
الكلمة "burda" تشير عادةً إلى قماش خشن يستخدم في صناعة الأشرعة أو الأغطية البحرية. تكرار استخدامها قد يكون أكثر في السياقات الفنية أو الشفهية المتعلقة بالصناعة البحرية أو الخياطية، وأقل شيوعًا في الكتابات الأدبية.
"El burda se utiliza para hacer las velas de los barcos."
"يستخدم البوردا لصنع أشرعة القوارب."
"Necesitamos más burda para cubrir el velero."
"نحتاج المزيد من البوردا لتغطية اليخت."
الكلمة "burda" ليست شائعة جداً كجزء من تعبيرات اصطلاحية، لكن يمكن استخدامها في بعض السياقات التعبيرية المتعلقة بالصناعات اليدوية أو البحرية، مثل:
"Trabajar con burda es como arar en el mar."
"العمل بالبوردا كالفلاحة في البحر." (وهي تعني أن العمل في ظروف غير مناسبة قد يكون بلا جدوى.)
"No es solo burda, es arte en la navegación."
"ليست مجرد بوردا، بل هي فن في الملاحة."
"El burda es la base de un buen barco."
"البوردا هي أساس السفينة الجيدة."
تعود الكلمة "burda" إلى الكلمة اللاتينية "burda" التي تعني "قماش سميك أو خشنة".
تعتبر كلمة "burda" مهمة في السياقات nautical حيث ترتبط بالمواد المستخدمة في صنع الأشرعة والساترين، مما يؤكد حضورها في الثقافة البحرية.