كلمة "burra" هي اسم.
/buˈra/
تستخدم كلمة "burra" في اللغة الإسبانية للإشارة إلى الأنثى من الحمار، وعادةً ما تشير إلى الحمار الصغير. تتواجد في الاستخدامات العامية في بعض المناطق للإشارة إلى شخص يعتبر رخيصًا أو سهل الانقياد.
تستخدم الكلمة بشكل شائع في الحديث اليومي والكلام العام، لكن يمكن أن تُستخدم أيضًا في السياقات الكتابية. الاستخدام الأكثر شيوعًا هو في اللغة الشفهية، حيث يتم وصف الأشياء بشكل غير رسمي.
"La burra lanzó un rebuzno."
ترجمة: "الجحش أطلق صرخة."
"Ella montó en la burra para pasear por el campo."
ترجمة: "ركبت الجحش للتنزه في الحقل."
كلمة "burra" قد تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مثل:
جملة: "No le eches la burra a Juan, él no tiene la culpa."
ترجمة: "لا تلصق اللوم بJuan، فهو ليس إلى الخطأ."
"Ser más burro que una burra"
تُستخدم للتعبير عن الغباء الشديد أو عدم الفهم.
جملة: "A veces me siento más burro que una burra por no entender."
ترجمة: "أحيانًا أشعر أنني أكثر غباء من الجحش لعدم الفهم."
"No se le puede pedir peras a la burra"
تعني "لا يمكن أن تتوقع شيئًا غير واقعي من شخص ما" أو "لا تتوقع أشياء بعيدة عن المنطق."
يعود أصل كلمة "burra" إلى اللاتينية "burra" التي تعني "حمار" أو "مخلوق".
المترادفات: - Asna (أنثى الحمار)
المتضادات: - Caballo (حصان)
بهذه الطريقة، يمكننا فهم جميع جوانب الكلمة "burra" واستخداماتها المتنوعة في اللغة الإسبانية.