الفعل (verbo).
/kaˈeɾ/
تنتمي كلمة "caer" إلى مجموعة من الأفعال التي تعني "السقوط" أو "سقط" باللغة العربية.
كلمة "caer" تعني في اللغة الإسبانية "السقوط" أو "السقوط إلى الأسفل". تُستخدم في مجموعة متنوعة من السياقات، سواءً كانت تشير إلى الأشياء المادية التي تسقط (مثل: "El libro cayó de la mesa" - "سقط الكتاب من الطاولة") أو في التعبيرات المجازية (مثل: "caer en la trampa" - "وقع في الفخ").
تتكرر هذه الكلمة بشكل كبير في اللغة الإسبانية في كلا من الحديث الشفهي والسياق المكتوب، ولكن استخدامها في الحديث يكون أكثر شيوعًا عند التعبير عن أحداث يومية أو مفاجئة.
El niño se cayó mientras corría.
(سقط الطفل أثناء الجري.)
No quiero caer en el mismo error.
(لا أريد أن أكرر نفس الخطأ.)
Las hojas caen del árbol en otoño.
(تسقط الأوراق من الشجرة في الخريف.)
Caer en la trampa
(السقوط في الفخ)
تستخدم للإشارة إلى خداع شخص ما أو الوقوع في موقف غير مرغوب فيه.
Ejemplo: "Él cayó en la trampa y creyó en su mentira."
(وقع في الفخ وصدق كذبتها.)
Caer del cielo
(السقوط من السماء)
تعني شيئًا يأتي بشكل مفاجئ أو غير متوقع، مثل الحظ الجيد.
Ejemplo: "Esa oportunidad cayó del cielo."
(تلك الفرصة سقطت من السماء.)
No hay mal que por bien no venga (لا يأتي الشر إلا ويدعو للخير)
تعني أنه حتى في الظروف السيئة يمكن أن تُجلب أحداث إيجابية.
Ejemplo: "Aunque perdí mi trabajo, cayó en mi camino una mejor oportunidad."
(على الرغم من أنني فقدت وظيفتي، جاءت لي فرصة أفضل.)
تعود "caer" إلى الجذر اللاتيني "cadere" والذي يعني أيضًا "السقوط".
"caída" (السقوط)
المتضادات:
تظهر كلمة "caer" كثافة في الاستخدام وتُستخدم بشكل متكرر في محادثات الحياة اليومية.