"cambiarse" هو فعل.
/kam.bi.'aɾ.se/
"cambiarse" تُترجم إلى العربية كـ "يتغير" أو "يغير ملابسه".
تعني كلمة "cambiarse" بشكل أساسي التغيير أو التحول، وغالبًا ما تستخدم في سياق تغييرات الملابس أو المكان أو الحالة. هذه الكلمة شائعة الاستخدام في المحادثات اليومية وكذلك في الكتابات، لكنها قد تُستخدم بشكل أكثر في الكلام الشفهي حيث يتم التحدث عن الأفعال اليومية.
Me voy a cambiarme antes de la cena.
ترجمته: "سأغير ملابسي قبل العشاء."
Ella se cambió de ropa después del ejercicio.
ترجمته: "هي غيرت ملابسها بعد التمرين."
"cambiarse" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية، مما يشير إلى مدى قدرتها على التعبير عن تغيرات أو تحولات مختلفة. إليك بعض الأمثلة:
Cambiarse de aires.
ترجمته: "تغيير الهواء." (تغيير المكان أو البيئة)
Cambiarse el chip.
ترجمته: "تغيير الشريحة." (تغيير الفكرة أو الذهنية)
No hay que cambiarse de camisa tan a menudo.
ترجمته: "لا يجب تغيير القميص كثيرًا." (تغيير الموقف أو الرأي بشكل متكرر)
Cambiarse de vida.
ترجمته: "تغيير الحياة." (تغيير نمط الحياة أو الاتجاه)
الكلمة "cambiarse" تأتي من الفعل اللاتيني "cambiare" والذي يعني "يبدل" أو "يغير".
هذه المعلومات يمكن أن تساعدك في فهم كيفية استخدام "cambiarse" في مختلف السياقات وكيفية ارتباطها بالتعبيرات المختلفة في اللغة الإسبانية.