كلمة "cano" هي اسم وتستخدم كصفة في اللغة الإسبانية.
تتمثل النسخة الصوتية لكلمة "cano" باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية (IPA) كالتالي: /ˈka.no/
يمكن ترجمة كلمة "cano" إلى العربية كالتالي: - "عارٍ" (للتوصيف الجسدي المرتبط بـ "جدع" أو "قليل الشعر") - "قفص" (كلمة أخرى تشير إلى ما يمكن أن يكون "الطائفة" أو "النوع" في سياقات معينة)
تعني كلمة "cano" بشكل عام "عارٍ" أو "بلا شعر" أو "بدون غطاء". يمكن استخدامها في سياقات متعددة، ولكنها غالبًا تتعلق بالمظهر الجسدي. تُستخدم الكلمة كصفة تشير إلى قلة الشعر أو تساقطه.
تستخدم كلمة "cano" بشكل أكبر في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة، حيث يسهل استخدامها في محادثات غير رسمية.
"El hombre cano tiene mucha sabiduría."
"الرجل العارٍ لديه الكثير من الحكمة."
"Me gusta el estilo de los jóvenes canos."
"أحب أسلوب الشباب العاريين."
رغم أن كلمة "cano" قد لا تكون شائعة في التعبيرات الاصطلاحية بشكل كبير، إلا أن هناك بعض الاستخدامات التي يمكن الإشارة إليها:
"Cano como un río"
"عثيم كالنهر."
تعبير يستخدم لوصف شيء عميق أو واسع.
"Las ideas canas son las más sabias."
"الأفكار العارية هي الأكثر حكمة."
ويشير إلى أن التجارب التي مرت بها الأعمار الطويلة يمكن أن تكون الأكثر قيمة.
أصل كلمة "cano" يعود إلى اللغة اللاتينية، حيث كانت تشير إلى معنى "الرمادي" أو "الشائب".
المترادفات: - "canoso" (شائب) - "nudo" (عاري)
المتضادات: - "negro" (أسود) - "cubierto" (مغطى)
باختصار، "cano" هي كلمة غنية ومتعددة الاستخدامات في اللغة الإسبانية، تعبر عن معاني تتعلق بالمظهر، الحكمة، والتجارب الحياتية.