الكلمة "capona" هي اسم.
/kaˈpona/
تستخدم كلمة "capona" للإشارة إلى نوع من الدواجن، غالبًا ما يُستخدم في إعداد الأطباق التقليدية. يتكرر استخدام الكلمة في السياقات الشفهية والمكتوبة على حد سواء، ولكن قد تكون أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي، خاصة في المحادثات اليومية حول الطهي والغذاء.
Ejemplo: "Vamos a preparar una capona para la cena."
ترجمة: "سنقوم بتحضير دجاجة للعشاء."
Ejemplo: "La capona al horno es un plato típico de esta región."
ترجمة: "الدجاجة المخبوزة هي طبق تقليدي في هذه المنطقة."
تُستخدم "capona" في بعض التعبيرات الاصطلاحية في الثقافة الإسبانية، على الرغم من أنها ليست منتشرة بشكل واسع:
Ejemplo: "Estar como una capona"
ترجمة: "أن تكون مثل الدجاجة" (تُستخدم للإشارة إلى شخص مسترخٍ أو غير مكترث).
Ejemplo: "No me vengas con caponas."
ترجمة: "لا تأتيني بكلام فارغ." (تُستخدم للإشارة إلى عدم قبول التبريرات أو الأعذار السخيفة).
"Capona" تأتي من الكلمة الإسبانية "capon", والتي تُستخدم للإشارة إلى الدجاج المُستأنس المخصي، والاسم يشتق من الجذر اللاتيني “capo” بمعنى "رأس" أو "قمة".