"Caramelo" هو اسم مذكر في اللغة الإسبانية.
/kaɾaˈmelo/
الحلويات، الحلوى.
كلمة "caramelo" تشير إلى حلاوة مصنوعة من السكر، وعادة ما تُصنع عن طريق تسخين السكر ولصقه بعدة نكهات، مما يجعلها لطيفة وشهية. تُستخدم هذه الكلمة في المحادثات اليومية والمواقف المختلفة، ويكون استخدامها شائعًا في السياقات الشفوية والمكتوبة على حد سواء.
Me gustan mucho los caramelos de menta.
ترجمته: أحب كثيرًا حلوى النعناع.
Ella compró un paquete de caramelos para la fiesta.
ترجمته: اشترت عبوة من الحلوى للحفلة.
"Caramelo" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية، مما يدل على جاذبيتها وأهميتها.
"Hacer caramelos de palabras."
ترجمته: "أن تصنع حلوى من الكلمات." — يُستخدم للإشارة إلى التحدث بطريقة مفرطة في الإطراء أو محاولة إقناع شخص ما بكلام جميل.
"Estar como un caramelo."
ترجمته: "أن تكون مثل الحلوى." — تُستخدم لوصف شخص يبدو جذابًا أو لطيفًا.
"Llorar caramelos."
ترجمته: "تبكي حلوى." — تُستخدم لوصف حالة من البكاء بشكل مبالغ فيه على شيء تافه.
"Echar caramelos a los perros."
ترجمته: "رمي الحلوى للكلاب." — تُستخدم للإشارة إلى إعطاء شيء لا يستحق شيئًا لمن لا يستحقه.
تأتي كلمة "caramelo" من اللاتينية "cāramelus"، والتي تشير إلى شكل من أشكال الحلاوة.