"Carena" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/kɑˈɾena/
يمكن ترجمة "carena" إلى العربية كــ "الهيكل السفلي" أو "أسفل السفينة".
"Carena" تشير بشكل خاص إلى الجزء السفلي من السفينة أو القارب. هذا الجزء يكون مغمورًا في الماء ويعتبر أساس الهيكل الرئيسي للسفينة. تستخدم الكلمة غالبًا في السياقات البحرية.
La carena de la embarcación estaba dañada y necesitaba reparaciones.
ترجمة: كان الهيكل السفلي للسفينة تالفًا وكان يحتاج إلى إصلاحات.
Es importante revisar la carena antes de zarpar para evitar problemas durante el viaje.
ترجمة: من المهم فحص الهيكل السفلي قبل الإبحار لتجنب المشاكل أثناء الرحلة.
مثال: Cuando el negocio no va bien, todos están en la carena.
ترجمة: عندما لا تسير الأمور بشكل جيد، يكون الجميع في وضع صعب.
"Aflorar la carena"
تعني ظهور مشكلة أو صعوبة.
مثال: Al revisar las cuentas, afloró la carena de gastos no planeados.
ترجمة: عند مراجعة الحسابات، ظهرت مشكلة في النفقات غير المخطط لها.
"Carena de un barco"
يمكن استخدامها للإشارة إلى العملية المعقدة للحفاظ على السفينة.
"Carena" تأتي من الكلمة اللاتينية "carina"، التي تعني "شكل السفينة" أو "الهيكل".
المترادفات: - "Hielo" (هيكل) في بعض الاستخدامات التقنية.
المتضادات: - "Cubierta" (السقف) قد يعتبر متضادًا في الاستخدام ضمن سياق الهيكل الكامل للسفينة.
بهذا الشكل، تتضمن هذه المعلومات جميع الجوانب المتعلقة بكلمة "carena" في اللغة الإسبانية.