الكلمة "cascarrabias" تشير إلى شخص يظهر سلوكًا متجهمًا أو عابسًا، وغالبًا ما يكون هذا الشخص غير راضٍ أو متشائم. تُستخدم بشكل شائع في اللغة الإسبانية، وتُعتبر ذات طابع غير رسمي، مما يجعل استخدامها أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي من السياق المكتوب. الكلمة قد تُستخدم للإشارة إلى شخص يُظهر عدم الرضا أو المزاج السيئ بشكل مستمر.
"No seas cascarrabias, disfruta del día."
"لا تكن عابساً، استمتع باليوم."
"Mi abuelo es un cascarrabias, siempre está gruñendo."
"جدي عابس دائماً، فهو دائمًا ما يزأر."
الكلمة "cascarrabias" تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية، ومنها:
"Cascarrabias de la familia."
"عابس العائلة."
إشارة إلى الشخص الذي دائمًا ما يكون عابساً أو غير راضٍ في الأسرة.
"No le hagas caso al cascarrabias."
"لا تعر أي انتباه للعابس."
تستخدم للتعبير عن عدم الاكتراث لشخص عابس.
"Siempre tiene una cara de cascarrabias."
"دائمًا ما تكون لديه وجه عابس."
تعبير عن شخص يظهر العبوس بشكل دائم.
الكلمة تتشكل من "cáscara" والتي تعني "قشرة" أو "غلاف"، و"rabias" التي تشير إلى "غضب". يرتبط المعنى في النهاية بجو من القلق أو العبوس.