الفعل.
/kaˈstɾaɾ/
"castrar" تعني "خصي" أو "إخصاء".
كلمة "castrar" تُستخدم للإشارة إلى عملية إزالة الأعضاء التناسلية الذكرية (مثل الخصيتين) من حيوان أو شخص، وعادة ما يكون ذلك لأغراض طبية أو إنتاجية. في السياق العام، يُستخدم الفعل بشكل أكبر في اللغة الإسبانية عند الإشارة إلى تربية الحيوانات، خصوصًا في حالات التحكم في زيادة عددها أو التأكد من عدم تزاوجها.
تكرار استخدام الكلمة يتفاوت، ولكنها أكثر شيوعًا في المجال الزراعي والطبي، وقد تكون أقل استخدامًا في الكلام الشفهي اليومي.
قرر الطبيب البيطري خصي الكلب لأسباب صحية.
Es recomendable castrar a los gatos para evitar camadas no deseadas.
العبارة "castrar" ليست مستخدمة بشكل واسع في تعبيرات اصطلاحية شائعة، لكن يمكن استخدامها في بعض السياقات المجازية للإشارة إلى التحكم أو عدم السماح بالنمو.
أحيانًا، يمكن للقواعد الصارمة أن تُخصي إبداع الطلاب.
La crítica constante puede castrar la confianza de una persona.
تعود الكلمة "castrar" إلى اللغة اللاتينية "castrare" والتي تعني "إزالة الأعضاء".
مترادفات: - Eutanasia (الموت الرحيم، يستخدم في سياقات أخرى) - Descastrar (يعني إزالة الخصي، لكنه أقل شيوعًا)
متضادات: - Reproducir (إنتاج، تزاوج) - Fertilizar (تخصيب)
الكلمة "castrar" تحمل دلالات محددة في مجالات معينة، وهي ليست جزءًا من التعبيرات اليومية المعتادة، لكنها قد تظهر في سياقات معينة تتعلق بالصحة والرفاهية الحيوانية.