كلمة "codo a codo" هي تعبير اصطلاحي في اللغة الإسبانية.
/ˈko.ðo a ˈko.ðo/
تعبير "codo a codo" يُستخدم في اللغة الإسبانية للدلالة على العمل سوية أو التعاون بين شخصين أو أكثر، وعادةً ما يُشير إلى العمل بجد وتضامن. يعتبر هذا التعبير شائعًا جدًا، ويستخدم بشكل متساوٍ في الكلام الشفهي والكتابي.
نحن نعمل جنبًا إلى جنب لإنهاء المشروع.
Los dos equipos estaban codo a codo en la competición.
تعبير "codo a codo" يستخدم بشكل متكرر في اللغة الإسبانية في سياقات مختلفة تتعلق بالتعاون والتضامن. هنا بعض التعبيرات الاصطلاحية:
العمل جنبًا إلى جنب مع الزملاء أمر أساسي للنجاح.
Durante el evento, los voluntarios trabajaron codo a codo.
خلال الحدث، كان المتطوعون يعملون جنبًا إلى جنب.
La comunidad se unió codo a codo para ayudar a los necesitados.
اتحدت المجتمع جنبًا إلى جنب لمساعدة المحتاجين.
Los estudiantes trabajaron codo a codo en sus proyectos finales.
تعبير "codo a codo" يأتي من الكلمة الإسبانية "codo" والتي تعني "الكوع"، مما يوحي بالقرب والتواصل الجسدي، مثل وضع الأذرع بجانب بعضها البعض.
en compañía (في رفقة)
المتضادات:
تعبير "codo a codo" يعكس قيم العمل الجماعي والتعاون، وهو جزء مهم من الثقافة الإسبانية في العديد من السياقات الاجتماعية والمهنية.