تستخدم أحيانًا بمعنى "أن يحصل على" أو "أن يتمسك بـ".
معنى الكلمة وكيفية استخدامها
"Cogerse" هو فعل يعبر عن فعل أخذ أو إمساك شيء. يتغير معناه بناءً على السياق، ويمكن أن يُستخدم في لهجات مختلفة، مثل جمهورية الدومينيكان وبورتو ريكو. بشكل عام، يعد استخدام "cogerse" شائعًا في اللغة الإسپانية، ويستخدم في الكلام الشفهي بشكل أكبر مقارنة بالسياقات الكتابية.
أمثلة على الجمل
لا puedes cogerte la mano de ella.
"لا يمكنك أن تأخذ يدها."
Me voy a coger un libro de la biblioteca.
"سأحصل على كتاب من المكتبة."
Cuando llegues, te cogeré en la estación.
"عندما تصل، سأخذك من المحطة."
تعبيرات اصطلاحية باستخدام "cogerse"
تعبير "cogerse días libres" يستخدم للإشارة إلى أخذ أيام عطلة أو إجازة.
Ejemplo: Voy a cogerse unos días libres para descansar.
"سأخذ أيام عطلة للاسترخاء."
تعبير "cogerse una borrachera" يعني أن يصبح الشخص ثملًا جدًا.
Ejemplo: Anoche se cogió una borrachera impresionante.
"أمس، أصبح ثملًا بشكل مذهل."
تعبير "cogerse una enfermedad" يعبر عن الإصابة بمرض.
Ejemplo: Ella se cogió un resfriado después de estar afuera.
"لقد أصيبت بنزلة برد بعد أن كانت في الخارج."
أصل الكلمة
"Cogerse" مشتقة من الفعل "coger" والذي يعني "أن يأخذ" أو "يمسك." هو أحد الأفعال الشائعة في اللغة الإسبانية وقد تم اشتقاقه وتمييزه بالصيغة الانعكاسية.
المترادفات والمتضادات
مترادفات:
"Tomar" (يأخذ)
"Agarrar" (يمسك)
متضادات:
"Soltar" (يترك)
"Dejar" (يترك أو يتخلى عن)
تُعَد "cogerse" كلمة ذات استخدام واسع في الحياة اليومية والممارسة.