الفعل "comparte" هو شكل من أشكال الفعل "compartir" في اللغة الإسبانية.
/kom.paɾ.te/
"comparte" تعني "يشارك" أو "يتقاسم"، ويستخدم عادة في السياقات الاجتماعية أو القانونية لوصف فعل المشاركة في شيء ما، سواء كان معلومات، موارد، أو أي شيء آخر. يستخدم هذا الفعل بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، سواء في الكلام الشفهي أو الكتابي، لكن يمكن أن يكون له أهمية أكبر في السياقات الرسمية أو المكتوبة.
Ella comparte su conocimiento con sus compañeros.
(هي تشارك معرفتها مع زملائها.)
El abogado comparte la información relevante con el juez.
(المحامي يشارك المعلومات المهمة مع القاضي.)
الفعل "compartir" يمكن أن يظهر في عدد من التعبيرات الاصطلاحية. إليك بعض الجمل التي تحتوي عليه:
Compartir es vivir.
(المشاركة هي العيش.)
تشير هذه العبارة إلى أن الحياة مليئة بالمعاني عندما نتشارك مع الآخرين.
Es mejor compartir que tener.
(من الأفضل أن نشارك بدلاً من أن نمتلك.)
تعبر هذه العبارة عن القيمة العالية للمشاركة مقارنة بالامتلاك الفردي.
Compartir responsabilidades es fundamental en un equipo.
(مشاركة المسؤوليات أمر أساسي في الفريق.)
تعكس هذه الجملة أهمية التعاون والمشاركة في سياقات العمل.
Vamos a compartir ideas durante la reunión.
(سنشارك الأفكار خلال الاجتماع.)
تعني هذه الجملة أهمية تبادل الأفكار في سياقات العمل.
Siempre es bueno compartir los recursos.
(دائمًا ما يكون من الجيد مشاركة الموارد.)
تعبر هذه الجملة عن قيمة مشاركة الموارد في المجتمعات.
الكلمة "compartir" تأتي من الجذر اللاتيني "compartire" الذي يعني "لتقسيم" أو "للمشاركة".