الكلمة "compresa" في اللغة الإسبانية تعني "ضغط" أو "ضمادة" أو "تضييق"، وغالبًا ما تستخدم في المجالات الطبية للإشارة إلى الضمادات أو الأنسجة التي تستخدم لعلاج الإصابات. تُستخدم الكلمة بشكل أكثر في السياقات المكتوبة، خاصة في المعلومات الطبية والمراسلات. في الشفهي، قد تُستخدم بشكل أقل.
جملة: La enfermera me puso una compresa en la herida.
ترجمة: وضعت الممرضة ضمادة على الجرح.
جملة: Es importante cambiar la compresa cada pocas horas.
ترجمة: من المهم تغيير الضمادة كل Few ساعات.
على الرغم من أن "compresa" ليست شائعة كأساس لتعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية، فإن استخدامها في السياقات الطبية يقدم بعض النماذج:
جملة: La compresa fría ayuda a reducir la hinchazón.
ترجمة: الضمادة الباردة تساعد على تقليل التورم.
جملة: Usar una compresa adecuadamente puede acelerar la curación.
ترجمة: استخدام ضمادة بشكل صحيح يمكن أن يسرع عملية الشفاء.
جملة: Nunca aprietes demasiado la compresa, puede causar más daño.
ترجمة: لا تضغط على الضمادة بشدة، فقد تتسبب في أضرار أكبر.
الكلمة "compresa" تأتي من الفعل الإسباني "comprimir" والذي يعني "ضغط" أو "تضييق".
بهذا الشكل، تم تنظيم المعلومات حول الكلمة "compresa" بشكل شامل وفق المعايير المطلوبة.