فعل.
/kɒnfeˈsar/
كلمة "confesar" تعني "اعتراف" أو "الإقرار بشيء"، وغالباً ما تُستخدم في سياقات قانونية ودينية. يتم استخدامها بشكل شائع في اللغة الإسبانية، سواء في الكلام الشفهي أو المكتوب، ولكن قد يكون استخدامها أكثر شيوعاً في السياقات القانونية أو الاجتماعية.
(قرر المشتبه فيه الاعتراف بجريمته.)
Es importante confesar la verdad en estas situaciones.
تعتبر كلمة "confesar" جزءًا من عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية، مما يزيد من استخدامها في العبارات اليومية.
Siempre quise confesarle mis sentimientos. (لطالما رغبت في الاعتراف له بمشاعري.)
Confesar a regañadientes.
Tuve que confesar a regañadientes que había olvidado su cumpleaños. (كان عليّ الاعتراف على مضض أنني نسيت عيد ميلاده.)
Confesar los errores.
Es fundamental confesar los errores para poder aprender de ellos. (من الضروري الاعتراف بالأخطاء حتى نتمكن من التعلم منها.)
Confesar un secreto.
أصل الكلمة يأتي من اللاتينية "confessare"، والتي تعني "الإقرار" أو "الإعتراف".