"Contar con" هو تعبير يتكون من الفعل "contar" الذي يعني "يعد" أو "يحسب" والذي يستخدم كفعل عابر، و"con" هي حروف جر.
/konˈtar kon/
"Contar con" هو تعبير يُستخدم للإشارة إلى الاعتماد على شيء ما أو شخص ما. يُستخدم بشكل شائع في اللغة الإسبانية في السياقات القانونية، الاجتماعية، وأيضًا في المحادثات اليومية. يكثر استخدامه في اللغة المنطوقة أكثر من النصوص المكتوبة، لكنه يظل شائعًا أيضًا في الكتابات.
"Es importante contar con un buen abogado."
"من الضروري الاعتماد على محامٍ جيد."
"No puedo contar con ellos en este momento."
"لا أستطيع الاعتماد عليهم في هذه اللحظة."
يتم استخدام "contar con" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. هنا بعض الأمثلة:
"Contar con el apoyo de mis amigos me hace sentir más fuerte."
"الاعتماد على دعم أصدقائي يجعلني أشعر بالقوة أكثر."
"Contar con recursos limitados puede dificultar el proyecto."
"يمكن أن يؤثر الاعتماد على موارد محدودة سلبًا على المشروع."
"Es esencial contar con la experiencia adecuada para este trabajo."
"من الضروري الاعتماد على الخبرة المناسبة لهذا العمل."
"Contar con un equipo competente garantiza el éxito."
"الاعتماد على فريق كفء يضمن النجاح."
"Si podemos contar con tu ayuda, será mucho más fácil."
"إذا استطعنا الاعتماد على مساعدتك، سيكون الأمر أسهل بكثير."
الفعل "contar" مشتق من الجذر اللاتيني "computare" الذي يعني "يحسب".