"Contra" هي حروف جر في اللغة الإسبانية.
/ˈkɒn.tɹə/
"Contra" تعني "ضد" وتستخدم للدلالة على المعارضة أو العكس. تُستخدم بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، سواء في المحادثات اليومية أو في الأدب. يمكن استخدامها في contextات متعددة، مثل السياسة، الرياضية، وحتى في الحياة اليومية.
Es contra las reglas jugar en clase.
(إنه ضد القوانين اللعب في الصف.)
Luchamos contra la injusticia.
(نحن نكافح ضد الظلم.)
A veces, es necesario estar contra la corriente.
(في بعض الأحيان، من الضروري أن نكون ضد التيار.)
"Contra" له العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، وهي تعكس مفاهيم مختلفة من المُعارضة إلى المُواجهة.
Nadar contra corriente.
(السباحة ضد التيار.)
تعني مواجهة التحديات أو القيام بشيء صعب.
Ir contra la voluntad.
(الذهاب ضد الإرادة.)
تشير إلى اتخاذ قرار يتعارض مع رغبات شخص آخر.
Luchar contra viento y marea.
(الكفاح ضد الرياح والمد.)
يعني العمل بجد رغم التحديات والصعوبات.
Contra los pronósticos.
(ضد التوقعات.)
تعني أن الحدث أو النتيجة كانت غير متوقعة.
Estar contra las cuerdas.
(أن تكون ضد الحبال.)
تعني أن تكون في موقف صعب أو هزيل.
كلمة "contra" تأتي من اللاتينية "contra" التي تعني نفس الشيء، مما يعكس جذور اللغة الرومانية.
En contra de (ضد)
المتضادات:
"Contra" هي كلمة شائعة ولها استخدامات متعددة في اللغة الإسبانية.