"correveidile" هو اسم مؤنث يستخدم في اللغة الإسبانية.
/ko.re.βeiˈði.le/
"correveidile" يمكن ترجمته إلى "الرسالة الشفوية" أو "خبر غير رسمي".
"correveidile" يشير إلى نوع من الشائعات أو الأخبار التي تنتشر شفويًا بين الأشخاص. الكلمة تتكون من محاوراتها الشائعة وتستخدم بشكل متكرر في المحادثات اليومية. تعتبر هذه الكلمة أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي، حيث يتم تداول الأخبار والمعلومات بشكل غير رسمي.
مثال 1: - الإسبانية: "Escuché un correveidile sobre la nueva tienda que abrirán en la esquina." - العربية: "سمعت خبراً شفويًا عن المتجر الجديد الذي سيفتح في الزاوية."
مثال 2: - الإسبانية: "No te fíes de los correveidiles, a menudo son falsos." - العربية: "لا تثق في الأخبار الشفوية، غالبًا ما تكون زائفة."
العربية: "يقال إن الشائعات عادة ما تنتشر بسرعة، لذا يجب توخي الحذر وعدم نشر الرسالة الشفوية."
"Correveidile en boca de todos"
العربية: "تحول الشائعة إلى خبر يتحدث به الجميع في المكتب."
"Ser un correveidile"
"Correveidile" يتكون من كلمات إسبانية تعني "الجري" و"خبر". يرمز إلى تجول الأخبار والشائعات بين الناس.
المترادفات: - Rumor (شائعة) - Chisme (خبر غير رسمي)
المتضادات: - Verdad (حقيقة) - Hecho (حدث رسمي)
الكلمة تُستخدم بشكل متكرر في اللغة الإسبانية وتعتبر جزءًا من الثقافة الشعبية، حيث تعكس طريقة تواصل الأفراد مع بعضهم.