الفعل
/ko.seˈχaɾ/
كلمة "cosechar" تعني جمع المحصول أو الحصاد. تُستخدم في السياقات الزراعية لوصف عملية جمع الثمار أو النباتات بعد نضجها. تُستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر في اللغة الإسبانية في السياقات الزراعية والتجارية. يُمكن استخدامها في الكلام الشفهي وكذلك في الكتابات المتعلقة بالاقتصاد والزراعة، لكن من الشائع أن تُستخدم في الكلام الشفهي بين المزارعين أو في المحادثات اليومية حول الزراعة.
"Los campesinos cosechan maíz en otoño."
"يُحصد الذرة من قبل الفلاحين في الخريف."
"Es importante cosechar a tiempo para evitar pérdidas."
"من المهم الحصاد في الوقت المناسب لتجنب الخسائر."
على الرغم من أنه ليس هناك العديد من التعبيرات الاصطلاحية المباشرة المتعلقة بكلمة "cosechar"، إلا أن الكلمة قد تظهر في بعض التعبيرات التي تشير إلى النتائج أو الثمار الإجمالية للعمل:
"Cosechar lo que siembras."
"تحصد ما تزرع."
هذا يعني أنك ستحصل على النتائج بناءً على الجهود التي بذلتها.
"Cosechar buenos frutos."
"حصاد ثمار جيدة."
يستخدم للإشارة إلى تحقيق نتائج إيجابية من الجهود المبذولة.
تعود الكلمة "cosechar" إلى الجذر اللاتيني "cosecare" والذي يعني "جمع".
مترادفات: - "recoger" (يجمع) - "recolección" (جمع المحصول)
متضادات: - "sembrar" (يُزرع) - "plantar" (يزرع)
آمل أن تكون هذه المعلومات مفيدة! إذا كان لديك أي استفسارات أخرى، فلا تتردد في طرحها.