عبارة "cubrir el expediente" هي تعبير إسباني، وهي تتكون من فعل "cubrir" الاسم "expediente".
/kubeˈɾiɾ el ekspeˈdjente/
الكلمة "cubrir el expediente" تعني عادةً "تغطية ملف" أو "ملء مستند"، وغالباً ما تشير إلى عملية إكمال المستندات المطلوبة أو توفير المعلومات اللازمة في سياق قانوني أو إداري. يمكن استخدامها في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، لكن تكرار استخدامها يكون أعلى في النصوص المكتوبة، خاصة فيالمجالات القانونية والإدارية.
تحتاج إلى ملء الملف لتقديم طلب العمل الخاص بها.
El abogado tuvo que cubrir el expediente antes de la audiencia.
رغم أن "cubrir el expediente" ليست جزءًا شائعًا جدًا من التعبيرات الاصطلاحية، فإن استخدامها يدل على أهمية إزالة العقبات البيروقراطية أو الإدارية.
أحيانًا يتعلق الأمر فقط بتغطية الملف وليس القيام بذلك بشكل صحيح.
Cubrir el expediente no es suficiente; necesitamos resultados.
تغطية الملف ليست كافية؛ نحن بحاجة إلى نتائج.
No basta con cubrir el expediente, hay que demostrar compromiso.