dar al diablo (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation
الجزء من الكلام:
كلمة
النسخ الصوتي:
/dar al diablo/
الاستخدام في اللغة الإسبانية:
يُستخدم تعبير "dar al diablo" في اللغة الإسبانية للتعبير عن رفض القيام بشيء ما أو إساءة للشخص الذي يطلب ذلك.
يتم استخدام هذا العبارة بشكل شائع في الكلام الشفهي.
أمثلة:
- No le daré al diablo mi tiempo y esfuerzo.
- Me niego a hacerlo, ¡le daré al diablo!
- A veces, es mejor dar al diablo ciertas situaciones y seguir adelante.
التعابير الاصطلاحية:
- Hacerle al diablo: يعني تجاهل الأمور أو الأشخاص المزعجين والتخلص منهم.
- Irse al diablo: يعني الابتعاد عن شخص محبط أو مليء بالسلبية.
أصل الكلمة:
تعبير "dar al diablo" يأتي من التقاليد المسيحية الإسبانية حيث يُعتقد أن "الشيطان" هو المخلوق الشرير.
المترادفات والمتضادات:
- مترادفات: rechazar, negar.
- متضادات: aceptar, aprobar.
الرد:
تم توفير المعلومات حول كلمة "dar al diablo". لا تتردد في طلب مزيد من المعلومات أو توضيحات إضافية.