" darse importancia " هو تعبير مركب يتكون من الفعل "dar" بمعنى "يعطي" والفعل "ser" بمعنى "يكون"، وبشكل عام يُستخدمكذا يعبر عن فكرة إعطاء قيمة أو أهمية لنفسه.
/ˈdaɾ.se im.poɾˈtan.θja/
التعبير "darse importancia" يعني إعطاء أو اعتبار أهمية لنفسه أو لشخصيته. يمكن استخدامه في السياقات التي تتعلق بالغرور أو التفاخر أو الرغبة في الظهور بشكل إيجابي أمام الآخرين. يتم استخدام هذا التعبير غالبًا في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة.
هو دائمًا يعطي نفسه أهمية زائدة في الاجتماعات.
No te des tanta importancia, todos cometen errores.
لا تعطي نفسك أهمية كبيرة، الجميع يرتكب الأخطاء.
Ella se da importancia solo para llamar la atención.
تعبير "darse importancia" يستخدم بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، خصوصًا في المحادثات غير الرسمية. هنا بعض التعبيرات الاصطلاحية المرتبطة بالتعبير:
إعطاء أهمية للذات يمكن أن يُرى كنوع من الغرور.
A veces, es bueno no darse demasiada importancia y ser humilde.
أحيانًا، من الجيد عدم إعطاء النفس أهمية زائدة وأن تكون متواضعًا.
Las personas que se dan mucha importancia suelen alejar a sus amigos.
الأشخاص الذين يعطون أنفسهم أهمية كبيرة غالبًا ما يبعدون أصدقائهم.
Es mejor trabajar calladamente que darse importancia a cada paso.
من الأفضل العمل في هدوء بدلاً من إعطاء أهمية لكل خطوة.
Darse importancia a uno mismo puede afectar negativamente las relaciones.
يتكون التعبير من الفعل "dar" والذي يعني "يعطي" والفعل "ser" الذي يعني "يكون". وبذلك يكشف التعبير عن فكرة تقدير الذات.
Inflarse (تضخم الذات)
متضادات:
بهذا، يوفر التعبير "darse importancia" رؤى حول كيفية تقييم الأفراد لذاتهم وكيف يُنظر إلى الصفات المتعلقة بالغرور أو التفاخر ضمن الثقافات الناطقة بالإسبانية.