darse tono - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
قاموس ChatGPT

darse tono (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


جزء من الكلام

عبارة فعلية.

النسخ الصوتي

/darse tono/

خيارات الترجمة لـ العربية

معنى الكلمة واستخدامها

عبارة "darse tono" تستخدم في اللغة الإسبانية لوصف فعل أو سلوك يتضمن محاولة للتظاهر أو التحسين من النفس بشكل مبالغ فيه. غالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى شخص يحاول إثبات شيء لنفسه أو للآخرين من خلال مظهره أو سلوكه.

تظهر هذه العبارة في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة، ولكن يمكن استخدامها في سياقات متنوعة، سواء في الحديث اليومي أو في الكتابات غير الرسمية.

أمثلة على الجمل

  1. Él siempre se da tono cuando va a la fiesta.
    (هو دائمًا يعطي لنفسه النغمة عندما يذهب إلى الحفلة.)

  2. Ella se da tono con sus nuevas ropas, tratando de impresionar a todos.
    (هي تعطي لنفسها النغمة مع ملابسها الجديدة، محاولة إثارة إعجاب الجميع.)

التعبيرات الاصطلاحية

عبارة "darse tono" تستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، حيث تشير إلى التفاخر أو التظاهر.

أمثلة تعبيرية

  1. No es necesario darse tanto tono; todos somos iguales aquí.
    (ليس من الضروري أن تتظاهر بتلك الطريقة؛ نحن جميعًا متساوون هنا.)

  2. Cuando se da tono, me pregunto qué es lo que realmente quiere demostrar.
    (عندما يتظاهر، أتساءل عما يريد حقًا إثباته.)

  3. A veces, dar tono es solo una forma de ocultar inseguridades.
    (أحيانًا، التظاهر هو فقط وسيلة لإخفاء انعدام الثقة.)

أصل الكلمة

تتكون عبارة "darse tono" من الفعل "dar" الذي يعني "يمنح" أو "يعطي"، و"tono" الذي يعني "نغمة" أو "صوت". لذا تعني العبارة بشكل حرفي "يمنح نفسه نغمة".

المترادفات والمتضادات

المترادفات

المتضادات

بهذا الشكل، يظهر عنصر "darse tono" كجزء مهم من الثقافة والمخاطبة اليومية في اللغة الإسبانية.



23-07-2024