datar هو فعل في اللغة الإسبانية.
/daˈtar/
يمكن ترجمة datar إلى العربية على أنه "تاريخ" أو "تسجيل".
الفعل datar يعني "تاريخ" أو "تحديد تاريخ أو وقت" في السياق العام. يتم استخدامه بشكل شائع في المحادثات اليومية وكذلك في الكتابة الرسمية مثل التقارير والوثائق القانونية والمحاسبية. يُعتبر شائعًا جدًا، خاصة في السياق المكتوب.
أمثلة على الجمل: 1. El documento debe datar de 2023. - يجب أن يكون المستند مؤرخًا في عام 2023.
في اللغة الإسبانية، يتم استخدام datar في بعض التعبيرات الاصطلاحية:
Datar de hace mucho tiempo
(تاريخ يعود إلى زمن بعيد)
Esta tradición data de hace mucho tiempo.
(تعود هذه التقاليد إلى وقت بعيد.)
Datar con precisión
(تاريخ بدقة)
Es difícil datar con precisión el origen de esta costumbre.
(من الصعب تأريخ أصل هذه العادة بدقة.)
Datar un evento
(تأريخ حدث)
Es necesario datar el evento para llevar un control adecuado.
(من الضروري تأريخ الحدث من أجل إدارة مناسبة.)
تعود كلمة datar من اللاتينية "datare" والتي تعني "إعطاء تاريخ" أو "توفير معلومات زمنية".
المترادفات: - fechar (تأريخ) - anotar (تدوين)
المتضادات: - olvidar (نسيان) - desconocer (عدم المعرفة)
باختصار، يمثل datar مفهومًا مهمًا في مجالات متعددة، مثل التوثيق والمحاسبة والقانون، حيث يتم استخدامه بشكل متكرر لتحديد أو تسجيل التواريخ.