عبارة "de balde" تُستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى شيء ما يتم بشكل غير مجدي أو بلا فائدة. تُستخدم بشكل شائع في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة. يمكن أن تشير أيضاً إلى الجهود التي تبذل دون نتيجة مرضية أو مجزية. من الأمثلة الشائعة لهذه العبارة أنها قد تُستخدم للتعبير عن عدم جدوى العمل الذي تم القيام به.
No estudié para el examen y fue de balde.
ترجمة: لم أدرس للامتحان وكان هباءً.
Todo mi trabajo fue de balde, ya que no lo apreciaron.
ترجمة: كل عملي كان بلا فائدة، لأنهم لم يقدروه.
Hice un esfuerzo de balde porque no se logró el objetivo.
ترجمة: بذلت جهدًا بلا جدوى لأن الهدف لم يتحقق.
لا تُعتبر عبارة "de balde" جزءًا من تعبيرات اصطلاحية معروفة، لكنها تُستخدم في سياقات تعبر عن خيبة الأمل نتيجة لبذل جهد دون الحصول على الثمار.
El proyecto fue de balde, no tuvo ningún impacto.
ترجمة: كان المشروع بلا فائدة، لم يكن له أي تأثير.
Hice de balde un plan perfecto, pero todo salió mal.
ترجمة: أعددت خطة مثالية بلا جدوى، لكن كل شيء سار بشكل خاطئ.
Sus esfuerzos fueron de balde cuando la empresa cerró.
ترجمة: كانت جهوده بلا فائدة عندما أغلقت الشركة.
العبارة "de balde" تأتي من اللاتينية "vanus" التي تعني "فارغ" أو "بلا فائدة".